segunda-feira, 11 de junho de 2012

Nada se Cria... Segunda Temporada (parte 3)

Nesta terceira parte serão apresentadas algumas das mais famosas adaptações de sucessos mundiais, feitas para o mercado cultural do Japão. Procurei desta vez não me basear apenas pelo trash, mas acabei trazendo algumas releituras (que não são plágios) de algumas obras culturais, que também fizeram sucesso fora da terra do sol nascente. O critério de seleção desta lista foi classificar o sucesso destas versões, em comparação com a importância do conteúdo adaptado. Nenhum dos exemplos citados ficou restrito ao nicho de mercado asiático, como foi o caso das adaptações da Índia e da Turquia.

O primeiro vídeo que apresento desta seleção, é o seriado do Homem-Aranha adaptado para o padrão de super-herói japonês. Este é único vídeo trash desta seleção. Mas se pensarem melhor, o que seria do Homem-Aranha se tivesse sua versão brasileira (não dublada) na telinha? Talvez acontecesse uma mistura de Malhação com Os Mutantes (a novela e não a banda). Se bem que este Homem-Aranha do Japão por não ter muita relação com o “original”, acabou chamando atenção de muitos fãs do aracnídeo espalhados pelo mundo. Alguns boatos dizem que a armadura do Duende Verde do primeiro filme, teve uma leve influência dos “monstros” do seriado japonês. O mais interessante é que o próprio criador Stan Lee considera esta versão melhor que o seriado americano, pelo menos em termos de produção. E quanto a história? Segue o mesmo padrão de roteiro “consagrado” pelos heróis japoneses. Confira a abertura deste seriado.


Quando comentei sobre a versão turca do filme Star Wars me esqueci de mencionar que existem outras versões inspiradas na saga de George Lucas. No Japão existe o filme Message from Space (não sei a tradução do título original em japonês) que é uma das melhores cópias de Star Wars já realizadas. Os personagens, cenários, batalhas e trilha sonora lembram bastante o primeiro filme da serie, Episódio IV - Uma Nova Esperança. O que impressiona, é que o filme “copiado” foi lançado apenas um ano depois do “original”. Leve em consideração que o primeiro Star Wars demorou alguns anos para ser produzido. Imitar uma história de sucesso não parece difícil, porém fica complicado quando tem que se reproduzir a qualidade dos efeitos visuais de uma produção mais cara. Message from Space consegue manter o nível de qualidade técnica parecido com Star Wars. Agora vem a grande surpresa... George Lucas que já admitiu usar várias referências de diversas obras na criação de Star Wars, também extraiu alguns elementos do “clone japonês” para os demais filmes da saga.




O que eu posso falar da releitura de Metropolis, um clássico antigo do cinema transformado em anime (animação japonesa)? Não se trata de uma reprodução da mesma história e nem uma readequação cultural de uma adaptação. Trata-se, portanto de uma diferente interpretação de uma obra, ou releitura. Criando-se algo completamente diferente, senda uma obra distinta da original. Esta animação em longa-metragem é uma adaptação do Mangá (história em quadrinhos japonesa), que foi inspirado apenas no cartaz e na sinopse do filme. Resumindo, o autor não havia assistido ao filme para recriar Metropolis a sua maneira. Para quem não gosta de animação japonesa, vai se surpreender com a qualidade do filme.


O cineasta Akira Kurosawa é o melhor exemplo de quem sabe adaptar muito bem obras consagradas para o contexto cultural japonês. Existem vários filmes dele que são inspirados em livros famosos. O filme que usei como ilustração é Ran, uma adaptação da obra Rei Lear, de Willian Shakespeare. Prova que é possível recontar a mesma história através da interpretação de outra cultura.



Semana que vem teremos os exemplos de “cópias” do nosso país. Ainda tem vários países que quero abordar e muitos vídeos para serem exibidos. Aceito pedidos e sugestões para as próximas edições desta serie.

Nenhum comentário:

Postar um comentário